直教人生死相許翻譯

「直教人生死相許」 翻譯成英文是:

"Until people are prepared to give their lives."

這句話是《紅樓夢》裡的一句話,意思是「情深如許,讓人無法自拔」。翻譯為英文時,可以按照字面意思來翻譯,即「直到人們準備好了為之生死」。但需要注意的是,這只是一種簡單的翻譯,其實在中國文化中,「生死相許」通常意味著極為深厚的感情,所以也可以從這個角度去翻譯。

以上就是【直教人生死相許翻譯】的相關內容,敬請閱讀。