雪山英文詩歌

以下是關於雪山的英文詩歌:

Clouds wreathe the snowy peak,

Like a fairy realm afar,

Yet the winds that whistle through,

Are free to make it howl or shriek.

The peaks are stark and still,

Like statues of a frozen king,

Yet they seem to breathe a sigh,

When spring comes and they are sprinkled.

翻譯:

雪山披雲端,

似仙境遠在天邊,

風兒掠過時,

狂吼亂嘯響徹雲端。

雪山靜如畫,

似冰封王者的雕像,

待到春風吹拂,

雪花點點灑落其間。

以上就是【雪山英文詩歌】的相關內容,敬請閱讀。