大本詩歌579

您可能指的是艾米莉·狄金森的《大本詩歌579》。這是一首非常著名的詩歌,以下是其譯文:

我想我是一個孩子,

在詩歌的田野裡奔跑,

那裏有金黃的麥穗,

在風中搖曳,沙沙作響。

我想我是一個孩子,

在詩歌的森林裡迷失,

那裏有樹枝交錯,

在月光下,如夢似幻。

我想我是一個孩子,

在詩歌的溪流邊尋找,

那裏有清澈的水滴,

在石頭上跳躍,叮咚作響。

我想我是一個孩子,

在詩歌的夢境裡遊走,

那裏有明亮的星火,

照亮了我心中的方向。

當我睡著時,詩歌是我的搖籃,

是我永遠的夢想和希望。

當我醒來時,詩歌是我的翅膀,

帶我飛向無盡的宇宙。

我希望我是詩歌的孩子,

無畏無懼,無盡無涯。

在我心裡唱出真實的旋律,

把一切的美景化為歌唱。

以上就是【大本詩歌579】的相關內容,敬請閱讀。