大本詩歌579
您可能指的是艾米莉·狄金森的《大本詩歌579》。這是一首非常著名的詩歌,以下是其譯文:
我想我是一個孩子,
在詩歌的田野裡奔跑,
那裏有金黃的麥穗,
在風中搖曳,沙沙作響。
我想我是一個孩子,
在詩歌的森林裡迷失,
那裏有樹枝交錯,
在月光下,如夢似幻。
我想我是一個孩子,
在詩歌的溪流邊尋找,
那裏有清澈的水滴,
在石頭上跳躍,叮咚作響。
我想我是一個孩子,
在詩歌的夢境裡遊走,
那裏有明亮的星火,
照亮了我心中的方向。
當我睡著時,詩歌是我的搖籃,
是我永遠的夢想和希望。
當我醒來時,詩歌是我的翅膀,
帶我飛向無盡的宇宙。
我希望我是詩歌的孩子,
無畏無懼,無盡無涯。
在我心裡唱出真實的旋律,
把一切的美景化為歌唱。
以上就是【大本詩歌579】的相關內容,敬請閱讀。