英文詩歌翻譯
以下是一首英文詩歌的翻譯:
When I am an old man, when my hair is grey
And my days are worn out, with sun and shower,
I will sit beneath the trees
And I will sing of my days that are gone.
在那些金色黃昏的年代,當我已是老人,
我的白髮如霜,歲月的車輪在身後滾滾,
我將在樹蔭下坐下,吟唱我消逝的歲月。
Will you, in your heart's core, keep that young love,
Keep that heart of green?
I am but a simple song maker
But my voice has the music of all pain.
在你心頭的深處,你可保存那份年輕的愛,
保存那份綠色的心情?我不過是一個歌曲創造者,
但我唱出的歌中有所有的痛。
Through all that our bodies age and fall,
Yet, though tears must surely flow,
Oh! I shall have joy that shall still renew.
我們終究會老去,身體會衰弱,淚水定會流淌,
但喔!我會有新的喜悅,它永遠不會停息。
以上就是【英文詩歌翻譯】的相關內容,敬請閱讀。