英文詩歌翻譯

以下是一首英文詩歌的翻譯:

When I am an old man, when my hair is grey

And my days are worn out, with sun and shower,

I will sit beneath the trees

And I will sing of my days that are gone.

在那些金色黃昏的年代,當我已是老人,

我的白髮如霜,歲月的車輪在身後滾滾,

我將在樹蔭下坐下,吟唱我消逝的歲月。

Will you, in your heart's core, keep that young love,

Keep that heart of green?

I am but a simple song maker

But my voice has the music of all pain.

在你心頭的深處,你可保存那份年輕的愛,

保存那份綠色的心情?我不過是一個歌曲創造者,

但我唱出的歌中有所有的痛。

Through all that our bodies age and fall,

Yet, though tears must surely flow,

Oh! I shall have joy that shall still renew.

我們終究會老去,身體會衰弱,淚水定會流淌,

但喔!我會有新的喜悅,它永遠不會停息。

以上就是【英文詩歌翻譯】的相關內容,敬請閱讀。