雪山英文詩歌
以下是關於雪山的英文詩歌:
Clouds wreathe the snowy peak,
Like a fairy realm afar,
Yet the winds that whistle through,
Are free to make it howl or shriek.
The peaks are stark and still,
Like statues of a frozen king,
Yet they seem to breathe a sigh,
When spring comes and they are sprinkled.
翻譯:
雪山披雲端,
似仙境遠在天邊,
風兒掠過時,
狂吼亂嘯響徹雲端。
雪山靜如畫,
似冰封王者的雕像,
待到春風吹拂,
雪花點點灑落其間。
以上就是【雪山英文詩歌】的相關內容,敬請閱讀。