聊齋志異故事原文加翻譯

以下是一篇《聊齋志異》的故事原文及其翻譯:

原文:

江城

青州士人江城者,偶至郡城,見一女子靚裝巧麗,從人乞食。視其行步,一絕世嬌娃也。江悅而慕之,歸語同人。或言:「某紳家女,才色兼全。」江固求之。會紳生辰,江方在客中,遣二仆往祝,因假女婦靚妝者衣之。二仆易服而往,至則宅屋高峻,無由得入。女適坐堂上,左右廂房,皆有臥檻,升階則檻橫其道。二人仰面咋指,因還走。歸告江曰:「門庭深邃,結構不凡。入不可知。」江聞之駭嘆。

翻譯:

青州有個叫江城的讀書人,偶然來到郡城,看到一個女子妝扮得很漂亮,正跟著別人討飯吃。看那走路的樣子,是個絕代佳人。江城很喜歡她並產生了愛慕之情,回來後對朋友說了這件事。有人說:「某紳士的女兒,才貌雙全。」江城一再請求把這位姑娘嫁給他。正好紳士過生日,江城正好在客中,派兩個僕人前去祝賀,並借家中的女僕漂亮的衣服給她穿上。僕人們換了衣服前往,到那裡一看,大門高牆,很不容易進入。小姐正好在堂上坐著,堂左右兩邊的屋子,都有長欄,要到另一個房間必須攀著欄桿上去。上去後才發現欄橫在其路上,僕人們急得面面相覷,最後只好退回。回去後告訴江城說:「宅院很深很大,結構與一般人家不同,不知從哪裡進去。」江城聽了非常吃驚感嘆。

以上就是【聊齋志異故事原文加翻譯】的相關內容,敬請閱讀。