Fan Wen Daquan > 연설

[부티크] 링컨의 첫 연설


2007 년 7 월 15 일 일요일 오후 12:10 The Gettysburg Address

게 티즈 버그, 펜실베니아

1863 년 11 월 19 일

Fourscore와 7 년 전, 나의 조상들은이 대륙에 모든 민족이 평등하게 창조되었다는 명제에 착상되고 헌신 된 새로운 국가를 만들었습니다.

이제 우리는 위대한 내란에 빠져 나와 그렇게 생각한 국가 나 국가가 오랫동안 견뎌 낼 수 있는지 여부를 테스트합니다. 우리는 그 전쟁의 전장에서 만났습니다. 우리는 그 분야의 일부를 최종 휴식으로 헌정하기 위해 왔습니다 국가가 살기 위해 목숨을 바친 사람들을위한 장소. 우리가이 일을해야한다는 것은 전적으로 합당합니다.

그러나 더 큰 의미에서 우리는 헌신 할 수없고 헌신 할 수 없으며이 땅을 얕잡아 볼 수 없습니다. 살고 죽은 용감한 사람들은 그것을 더하고 뺄 수있는 우리의 힘을 훨씬 초과하여 헌납했습니다. 우리는 여기에서 말하고 있지만, 그들이 한 일을 결코 잊을 수는 없습니다. 그것은 우리를위한 것입니다. 우리를위한 것입니다. 살아있는 것입니다. 우리 앞에 남아있는 위대한 임무에 헌신해야합니다.이 명예로운 죽음에서 우리는 그들이 주신 그 원인에 대한 헌신이 커지게됩니다. 국가가 자유의 새로운 탄생을 가져야하며, 백성과 백성에 의한 백성의 통치가 지구에서 사라지지 않을 것이라는 마지막 헌신의 전체 척도.

연사 : 에이브 러햄 링컨

시간 : 1863 년 11 월 19 일

위치 : Gettysburg, Pennsylvania, 미국

87 년 전, 우리 조상은이 대륙에 새로운 나라를 설립했습니다. 자유에서 태어 났으며 모든 삶에서 평등의 원칙을 추구했습니다.

우리는 그 나라를 시험하기위한 위대한 내란에 빠져 있습니다. 또는 자유로 자란 나라와 위의 원칙을 추구하는 국가가 오랫동안 살아남을 수 있는지 여부. 우리는이 전쟁에서 위대한 전쟁터에 모였습니다. 순교자들은이 나라를 살리기 위해 목숨을 희생했습니다. 우리는이 전쟁터의 일부를 마지막 휴식 장소로 헌정하기 위해 이곳에 왔습니다. 그렇게하는 것이 전적으로 적절하고 매우 적절합니다.

그러나 더 넓은 의미에서 우리는이 땅을 희생 할 수없고, 우리는 그것을 성결하게 할 수 없으며, 우리는 그것을 통치 할 수 없습니다. 여기에서 싸운 용사들, 즉 살아있는 자와 죽은 자들이이 땅을 거룩하게했습니다. 우리의 빈약 한 힘으로는 늘리거나 줄 수있는 것이 아닙니다. 오늘 우리가 말하는 것은 세상이 관심을 기울이지 않고 오랫동안 기억하지 못할 것입니다. 그러나 전사들이 여기에서 한 일들은 세상이 결코 잊지 못할 것입니다. 오히려 아직 살아있는 우리의 사람들은 전사가 너무 고상하지만 아직 완수하지 못했다는 이유로 자신을 바쳐야합니다. 그러나 우리는 여전히 우리 앞에 남아있는 위대한 임무에 헌신해야합니다. 우리는 영원한 사망자로부터 완전히 헌신 한 사명을 완수하기 위해 더 많은 헌신을해야합니다. 우리는이 죽은 사람들을 헛되이 희생시키지 않기 위해 가장 큰 결의를 내려야하며, 우리는 하나님의 축복 아래에서이 나라를 새로운 자유로운 삶으로 만들어야하며,이 정부와 국민, 국민 및 국민이 영원히 살도록해야합니다.

추천 기사

인기있는 기사