Sino-foreign joint venture contract (boiler production)
table of Contents
Preface 1) Definition 2) Company name, legal address 3) Purpose, business scope 4) Registered capital and investment 5) Profit distribution and loss sharing 6) Rights, debts and liabilities 7) Board of directors 8) Management organization 9) Technology investment and Technology transfer 10) Production planning, purchase and sale 11) Bank account and foreign exchange arrangements 12) Finance, accounting, auditing, insurance 13) Taxation 14) Employment, dismissal, wages and benefits of company employees 15) Preparation period 16) Trade unions 17 Time limit, dissolution and liquidation 18) Force majeure 19) Confidentiality 20) Liability for breach of contract 21) Settlement of disputes and applicable law 22) Validity of contract and modification 24) Notification of subsidiary files, accounting procedures
Foreword
_____ is an independent legal person organized and established in accordance with the laws of the People's Republic of China. Its headquarters is located at _____.
_____ Its main business location is located at _____.
The two parties reached an agreement on the contents of the following articles and their subsidiary files in accordance with the Law of the People's Republic of China on Sino-Foreign Equity Joint Ventures through friendly negotiation and signed this contract.
Article 1 Definition
Except for the special meanings in the context of this contract due to special needs, the following words are defined in this contract as follows:
1.1 The company is a joint venture of Nail and B.
1.2 Proprietary technology refers to the transfer of the technology transfer and license contract obtained by the _____ party to the company, the design, production, manufacture and sale of the company's products, as well as the technical transformation required to improve the company's products. All know-how, knowledge, and experience skills. It includes technical data, drawings, test methods, test reports, manufacturing processes, equipment specifications, quality control, computer programs and applications, installation and commissioning methods, business management, sales, technical services, and technical personnel dispatched by its affiliates. The experience, knowledge and skills of managers and workers.
1.3 A patent is an invention obtained by the _____ party from its affiliated company, which has obtained patents in _____ countries and other countries and will transfer the company to the company under the technology transfer license contract.
1.4 Contracted products are power station boilers, industrial boilers and related products designed, manufactured, manufactured, installed and commissioned by the company in accordance with the requirements listed in the attached files of this contract.
1.5 Industrial boilers are steam boilers with a pressure less than _____ kg/cm 2 and a capacity of less than _____ tons per hour and hot water boilers of different capacity grades.
1.6 Power station boiler is a boiler that has a capacity or equal to _____MW for power generation.
1.7 The date of signature refers to the date on which the joint venture parties formally sign this contract.
1.8 The date of approval refers to the date on which the competent foreign economic and trade authorities of the People's Republic of China formally approve this contract.
1.9 The date of establishment refers to the date of registration, registration and issuance of the company's business license by the Administration for Industry and Commerce after approval by the above authorities.
1.10 The preparatory period refers to the period of not more than _____ months after the date of establishment.
1.11 The opening date refers to the date when the company begins its business and production at the end of the preparatory period.
1.12 Contract means the contract and its subsidiary files.
1.13 Affiliated company means any direct or indirect parent company with any legal person status of any of the joint ventures and a subsidiary of either the joint venture or the parent company directly or indirectly.
1.14 The competent authority means _____.
Article 2 Company name, legal address
2.1 The parties agree to form a limited liability company in accordance with the Law of the People's Republic of China on Sino-Foreign Equity Joint Ventures and other relevant laws, decrees and regulations. The Chinese name is _____, the English name is _____, and the legal address is _____.
2.2 The name and address of the company shall not be changed without the unanimous written consent of both parties. When the company is reorganized, changed or expired, it shall be reported to the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade for approval and the Administration for Industry and Commerce to change or cancel the registration.
2.3 The company is a legal person of the People's Republic of China and a limited liability company. All activities of the company shall comply with relevant laws, decrees, regulations and regulations of China.
2.4 When the company's joint venture expires, terminates, dissolves, or _____ is no longer the owner of the company's assets, _____ agrees to change the name of the company and make the changed company name after the company completes the final sales contract delivery. There are no longer "_____" or similar words. _____ Fanghe will make every effort to complete the change of company name within six months after the expiration of the joint venture, termination or dissolution or _____ is no longer the asset owner.
2.5 According to the needs of business development, with the approval of the Board of Directors, with the approval of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China, the company may set up branches, subsidiaries, affiliates, offices and agencies in China, or set up sales in other countries and regions. mechanism.
Article 3 Purpose, business scope
3.1 The company's mission is to design, manufacture, manufacture and assemble power station boilers, industrial boilers and related products and services in China, and to sell these products in China and abroad to obtain reasonable profits. The company may engage in other appropriate business activities as determined by the board of directors and approved by the relevant authorities of the Chinese government.
3.2 The company's business scope is as follows:
Design, manufacture, manufacture and sale of various power station boilers, industrial boilers and other related products;
Assembling, repairing, maintaining and commissioning the above products;
Importing the raw materials or components related to the above products and selling the above products in the domestic and foreign markets.
3.3 The company's production, sales and development plans are as follows:
Initial goal:
_____ years ago the company achieved annual production capacity of _____ kilowatt power station boilers and _____ steam tons/hour industrial boilers. _____ years ago the company reached the annual production capacity of _____ kilowatts of power station boilers and _____ steam tons / hour capacity.
Product quality should meet international standards and be reasonably profitable. The company's products are mainly based on _____ kilowatt power station boilers.
development Goals:
After _____ years, according to market needs, the company will take _____ kilowatt power station boilers and supercritical parameters _____ boiler as development goals.
Article 4 Registered capital and investment
4.1 The total investment of the company _____ is _____ USD, the registered capital is _____ USD, Party A pays _____ percent, which is _____ USD, and Party B subscribes _____ percent, which is _____ USD. The registered capital of the company shall be delivered by Party A and Party B according to the proportion of their capital contribution. The amount payable for each period is as follows:
1 Within _____ months from the date of establishment of the company, Party A shall invest in the plant, building, machinery and equipment and materials in value of _____ dollars; Party B shall use _____ dollars in cash and ____ dollars in technology as its investment.
In the 2_____ year, both parties will pay _____ dollars, and both parties will accumulate share capital of _____ dollars.
In the 3_____ years, both parties will pay _____ dollars each and take out _____ dollars from the profits shared by the parties in the company: the cumulative share capital of both parties is _____ dollars.
In the 4th year of the year, Party A and Party B each took out _____ US dollars as investment in the profits shared by the parties; both Party A and Party B each subscribed for _____ dollars.
In the 5th year of the year, Party A and Party B each took out _____ US dollars as investment in the profits shared by the parties; both Party A and Party B accumulatively subscribed for share capital _____ US dollars.
For the _____ party cash investment mentioned in the above items 4.11, 2, etc., the board of directors has the right to decide to accept the advanced machinery and equipment required by the _____ party company to replace the _____ party's cash investment.
4.2 The capital contribution methods of both Party A and Party B are as follows: _____ side is funded by plant, building, machinery, equipment, inventory materials and RMB cash. The _____ party is funded by advanced machinery, equipment, licensing technology and foreign exchange cash.
4.3 Both parties shall be responsible for the company's debts with their respective contributions. The two parties share profits in proportion to their respective capital contribution in the registered capital, sharing risks and losses.
4.4 After the two-way company pays off the dividends payable in each period, the accountant hired by the company in China will verify the capital and issue a capital verification report. The audit of the capital verification report is undertaken by an international accounting firm and a Chinese registered accounting firm. The above audit fees incurred by the international accounting firm shall be borne by the _____ party. The audit fees incurred by the accounting firms registered in China are borne by the _____ party. According to the capital verification results, the company will issue a capital contribution certificate to both parties, and the capital contribution certificate shall include the following items:
company name;
The company is established year, month and day;
The name of the funder and the amount of funds it has contributed, including the price agreed by the two parties in the subsidiary file of the investment content;
The annual, monthly, and sunrise certificates of the capital contribution are issued, year, month, and day.
4.5 The capital contribution certificate shall be issued jointly by the chairman and vice chairman.
4.6 Due to special circumstances, if the _____ party needs to sell or transfer part or all of its share of the company's registered capital to an affiliate of the _____ party, the _____ party will give a written approval if the following terms are met. 1 The affiliated company must be able to effectively perform all the obligations stipulated in this contract as the _____ party; 2 the affiliate company obtains the same conditional guarantee from _____ as the _____ party, guaranteeing the related company's obligation to perform this contract; The sale or transfer shall be submitted to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China for review and approval.
Except for the above, any party to the joint venture who wishes to transfer, sell or otherwise dispose of all or part of its share of the company's registered capital must obtain the prior consent of the joint venture, and any party to the joint venture needs to obtain the consent of the other party. Transfer, sale or disposal of its share of the company's registered capital in accordance with the following provisions;
When either party wishes to transfer, sell or otherwise dispose of all or part of its share of the company's registered capital, the disposing party shall notify the joint venture in writing and give the joint venture _____ months of pre-emptive rights, The term of the pre-emptive right is counted from the date on which the joint venture receives the notice. Disposition of the conditions The conditions proposed by the joint venture shall be the same as those imposed on any third party assignee or purchaser.
If the joint venture does not exercise its right of first refusal within _____ months, the disposing party may transfer its share of the registered capital to a third party on the same conditions as the joint venture.
If you choose to purchase more than one of the disposing parties' share of the registered capital, these purchasers will share profits and losses in proportion to their share of the purchase.
The disposing party shall provide the other party with a share transfer or sale agreement between the disposing party and the third party.
The operation of the company and the performance of this contract will not be affected by the transfer, sale or any other means of disposal of the company's registered capital.
The third party assignee and the purchaser shall guarantee to the other parties to the joint venture that he will perform all obligations and responsibilities of the disposing party in accordance with this contract in a complete and pragmatic manner.
Any part of the joint venture that transfers, sells or otherwise disposes of its share of the company's registered capital in accordance with the provisions of this article shall be approved by the board of directors of the company and reported to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China for approval. After obtaining the necessary approval, the company will go to the local industrial and commercial administration to handle the change procedures.
4.7 The proportion of the capital contribution of the two parties needs to be changed. The decision of the board of directors shall be decided unanimously, and the approval of the joint venture parties shall be reported to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China for approval.
4.8 After receiving the resolution on the replenishment of the board of directors and the written approval of both parties, both parties must provide reinvestment in accordance with their respective capital contribution ratios within the time limit prescribed by the board of directors.
4.9 The registered capital of the company shall not be reduced during the company's joint venture period.
4.10 From the _____ years to the __ years from the date of commencement of the company, the company shall pay the usage fee of RMB _____ per square meter per year for the venues it uses. The area of use of the company can be adjusted with the consent of both parties to reflect the actual use of the land. After _____ years, the increase or decrease of the site usage fee, or in accordance with relevant Chinese laws and regulations, the company shall sign a land use contract containing this clause.
4.11 Both parties convert the investment into RMB at the exchange rate announced by the State Administration of Foreign Exchange of China on the date of contribution. The date of contribution refers to the date of submission of the building, equipment, inventory and equipment, that is, the date the company received the asset. The first technical contribution date is the date the company receives the first receipt. The share capital of both parties should not change due to exchange rate fluctuations. The losses and gains caused by exchange rate fluctuations shall be recorded in the company's books and accounts, and thus will not affect the percentage of equity of both parties.
Article 5 Profit Distribution and Loss Sharing
5.1 The company's annual net profit is the profit after the company's gross profit is paid according to the tax law of the People's Republic of China.
5.2 During the joint venture period, the company's annual net profit, after deducting the reserve fund, employee incentive and welfare fund, and enterprise development fund determined by the board of directors, as the distributable profit, distribution according to the ratio of mutual investment, reserve fund, employee reward And welfare funds, enterprise development funds should exceed _____% of net profit.
5.3 When the board of directors decides to distribute profits, it shall allocate the profits of the previous fiscal year within the first _____ months of each fiscal year.
5.4 If there is any loss in any fiscal year, the loss may be incorporated into the next fiscal year and made up by the profit of the next fiscal year. Before the loss is fully compensated, neither party may distribute the profit.
5.5 If the accumulated loss at any time exceeds or equals _____ of the company's registered capital, the board of directors will convene a special meeting to discuss the company's future.
Article 6 Rights, Debts and Liabilities
6.1 Both parties have the right to share the company's profits in proportion to their registered capital.
6.2 The liability of any party to the company is limited to the amount of capital invested in the company.
6.3 Before the company's opening date, in order to enable the company to fully and properly conduct business activities, if necessary, _____ will be in the financial plan, foreign personnel employment, know-how, expertise, management, project management, supervision and The company will support the company in terms of control; _____ will transfer the applicable advanced technology to the company in accordance with the technology transfer and license contract, so that the boiler produced by the company can reach the level of _____; during the period of this contract, the company will assist the company to dispatch Trainers and other personnel working together to apply for entry visas, work permits, travel and accommodation arrangements in the _____ country; assist the company in the _____ country export management laws and regulations to purchase equipment and purchased parts for the company in _____ countries . These support services will not charge the company unless otherwise specifically agreed to, or if there are other provisions in any of the affiliate files.
6.4 During the period of this contract, the support of the _____ party will include: handling the application for approval of the establishment of the company by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade; handling the company's registration procedures and obtaining business licenses with the relevant government agencies; assisting the application to the company or both parties in accordance with Chinese law All possible reductions or exemptions from taxation; assistance in applying for foreign exchange to relevant government agencies to pay for the items listed in 11.4, assisting in the application for land use rights, customs declaration of imported equipment, recruitment of local Chinese operations and management personnel, workers And other personnel in need, assist foreign staff to obtain entry visas, work permits and travel arrangements to assist in finding suitable domestic materials and domestic users. These support services will not charge the company unless there is special consent or otherwise specified in the contract or if there are other provisions in the affiliate file.
6.5 When engaging in all business activities of the company, neither party may violate any laws and regulations promulgated by the People's Republic of China, nor violate the laws of the two parties where the company operates. In the execution of this contract, either party to the joint venture shall ensure that it does not violate the laws and regulations promulgated by the location of either party or the location of the affiliated company of either party.
Article 7 Board of Directors
7.1 The board of directors shall be composed of _____ persons, Party A _____ person, Party B _____ person, the chairman of the board shall be appointed by the _____ party, and the vice chairman shall be appointed by the _____ party. The parties shall appoint and dismiss their appointed directors in writing. The term of office of the directors is _____ years, and the appointed party will continue to be appointed for re-election.
7.2 The board of directors is the highest authority of the company. The board of directors will discuss, deal with and decide on major issues of the company on the basis of friendly negotiation based on the principle of equality and mutual benefit.
7.3 The board of directors has the following powers:
Amend the articles of association;
Extend the company's time limit, terminate or dissolve the company;
Decide on annual production plans, sales plans and development plans;
Approve the annual financial budget, final accounts, and annual accounting and financial statements;
Determine the maximum amount of liquidity and borrowing above this limit;
Decide on an annual profit distribution plan;
Appointment and dismissal of general manager, deputy general manager, chief accountant, auditor and other senior management personnel, and determine their authority and treatment;
Establish or revoke branches, subsidiaries, affiliates, offices and agencies, and decide where to set up;
Approve the annual report of the general manager;
Through the company's labor contract and various important rules and regulations;
Discuss issues such as the increase in the registered capital of the company, the adjustment of the proportion of capital contribution and the transfer of registered capital, and make appropriate recommendations to both parties.
Formulate the wage standards, wage forms, rewards and allowances for employees of the company according to the "Labor Regulations for Sino-foreign Joint Ventures";
Determine the company's business policy and approve the business plan;
Decide on the proportion of the three funds of the company as specified in the second paragraph of Article 5 of this contract;
Discuss proposals for early termination of the contract. When terminated or expired. Responsible for clearing settlement work;
Hire a Chinese registered auditor;
Change the company name;
It is proposed to increase or decrease the number of directors;
It is proposed to add, change or cancel the restrictions on the transfer of interests of one party in the company;
To approve the purchase, lease or other form of real estate and private property that the Board considers necessary or appropriate for the company's business activities;
Approve the sale, lease, exchange or transfer of all or part of the company's property or other assets;
The merger or dissolution of approvals and other companies or legal entities;
Formulate company policies regarding bidding, preparation of bids and submission of bids, procurement, services, insurance and other necessary policies;
Have the right to issue a guarantee to the company or on behalf of the company;
The right to obtain a mortgage, collateral, mortgage, lien or claim of any nature for the property of the company;
Approve the opening of an account and cancel the account;
Approve borrowing funds.
7.4 Board meeting
The board of directors meets at least once a year and is chaired and presided over by the chairman. If the chairman is unable to participate, the vice chairman is responsible for convening. If the chairman and vice chairman are unable to attend the meeting, the chairman will authorize a director to convene and preside over the meeting.
Board meetings shall be held by a majority of all directors present or on their behalf. Directors may not attend, and a power of attorney shall be issued to entrust representatives to attend and vote.
Board meetings should generally be held at the company's location, and the board of directors may decide to hold it at other locations.
The board meeting includes an ad hoc meeting, and the directors are notified by letter, telegram or telex at least _____ days before the meeting. Representatives of directors may be appointed once a year or before each meeting to attend any meeting as a legal representative.
The decision of the board of directors shall be made through friendly consultations in accordance with the principle of equality and mutual benefit. Each director has only one vote. Except for matters such as 7.3, , , , and etc. that may be decided by all directors who are present or entrusted to agree, any resolution of the board meeting shall be approved by at least _____ of the quorum.
The board meeting will be recorded in both Chinese and English. After the meeting, the records will be organized into written files for distribution to each director. Each director shall submit amendments or additional comments within 30 days of receipt of the written file, otherwise the written file will be deemed to be the official file of the board meeting. Notice of the board meeting shall be sent to the directors in accordance with the text specified in Article 24 of this contract.
All meeting files of the board of directors will be kept at the company headquarters.
The company shall reimburse or assume the reasonable total tolls and living expenses required for the directors to attend the board meeting, except for the directors residing at the meeting place.
The notice of the meeting must be accompanied by a agenda proposed by the chairman. The agenda items proposed by any director shall be notified to all other directors within the first ten days of the date of the meeting.
If all directors sign a "exemption notice" before or after the meeting, a board meeting may be waived. The "Notice of Disclaimer" shall be included in the minutes of the meeting.
Article 8 Business Management Organization
8.1 The company implements the general manager responsibility system under the leadership of the board of directors. The company has one general manager and one deputy general manager, appointed by the board of directors.
8.2 The functions of the general manager and deputy general manager are:
The general manager is responsible for the overall work of the company's daily operations and management in accordance with the decisions of the board of directors. The deputy general manager assists the general manager. The general manager represents the company externally within the scope authorized by the board of directors. When the general manager is absent or unable to work, the deputy general manager shall exercise the duties and powers of the general manager. The important decisions of the company shall be signed by the general manager and the deputy general manager;
The general manager and deputy general manager may attend the board meeting and have the same rights as the directors to receive notices of the meeting and relevant materials. In addition to concurrently serving as a director of the company, the general manager and deputy general manager have no voting rights on the board of directors;
The general manager shall submit the production plan, sales plan and financial budget for the next year to the board of directors for approval and approval before the end of October each year;
The general manager shall submit the previous year's work report and financial decision to the board of directors before the end of February each year, and provide convenience for the board of directors to inspect and audit the company's accounting accounts.
8.3 The company's initial management and organization are detailed in the attached file. Changes in management and organization should be a major issue for the company, which should be submitted by the general manager and approved by the board of directors.
8.4 The term of general manager and deputy general manager is _____ years. The general manager and deputy general manager shall not concurrently serve as the general manager or deputy general manager of other economic organizations, nor shall they have any relationship with other economic organizations that compete with the company.
8.5 If the general manager or deputy general manager finds that there are acts of malpractice, corruption, or serious dereliction of duty, he may be removed at any time by resolution of the board of directors.
Article 9 Technology Investment and Technology Transfer
9.1 _____ The technology and equipment to be funded shall comply with the relevant provisions of the Law of the People's Republic of China on Sino-Foreign Equity Joint Ventures and the Implementation Regulations of the Law of the People's Republic of China on Sino-Foreign Equity Joint Ventures.
9.2 The _____ party shall provide the necessary technical materials, technical specifications, drawings, designs and other detailed information from the establishment of the company. For details, please refer to the technology transfer and the sub-files of the license contract.
9.3 _____ will provide personnel training based on technology transfer and licensing contracts and training programs.
9.4 The _____ party will guarantee that the technology it provides shall be commercially applicable in accordance with the technology transfer and license contract, and is suitable for the latest technology required for the company's production and operation.
9.5 The company will enter into a technology transfer and license contract for the _____ party as a funded technology, see the attached file.
9.6 Both parties agree that the company establishes a computer terminal station and is online with the _____ party's affiliate company _____ company's computer.
Article 10 Production Planning, Purchase and Sale
10.1 The company shall immediately implement the technical transformation of the plant in accordance with the factory transformation plan formulated in the approved feasibility study report from the date of establishment and produce the _____MW power station boiler in the _____ year from the date of establishment, and then produce the _____MW power station boiler.
10.2 The company's production plan is subject to the guidance of the competent government authorities.
10.3 The company's production plan shall be approved by the board of directors and reported to the competent department of the company for the record.
10.4 If there are raw materials, fuels, supporting parts and tools that meet the technical requirements in China, the company will give priority to purchasing these materials in RMB at market prices in China. The purchase price is in accordance with the Regulations on the Implementation of the Sino-foreign Joint Venture Law. Article 15 stipulates that it should be equivalent to the price of the same state of the Chinese state-owned company. The materials that need to be imported are imported from the most favorable countries under the premise of ensuring quality, performance and delivery time. The company purchases materials and accessories from the _____ party and _____ according to the internal preferential price of other similar joint ventures. The company shall, from the _____ party or its affiliates, purchase any materials, parts and services, and shall provide the _____ party with an irrevocable US dollar letter of credit issued by the Bank of China, or other foreign exchange letters of credit accepted by the _____ party.
10.5 The company will sell its products both in China and abroad. The _____ party or its affiliates shall sell the company's products abroad as a sales representative of the company in accordance with the sales representative agreement. For this reason, the company will make every effort to make the products meet international standards as soon as possible. From _____ years, the export target of the company's products is 100%. _____, and achieve the foreign exchange balance in the first _____ years after the opening of the business, if the company has foreign exchange income items in China, it can also be used as a measure to achieve foreign exchange balance. If the company's foreign exchange is unbalanced, the company should follow the "Sino-foreign joint venture enterprise law of the People's Republic of China" Implement Article 75 of the Regulations and apply for assistance from relevant government departments in China.
10.6 The company will enter into a sales representative agreement with _____.
Article 11 Bank Accounts and Foreign Exchange Arrangements
11.1 After obtaining the business license issued by the Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China, the company shall open a RMB account and a foreign currency account in the name of “_____” with the business license.
11.2 All foreign exchange matters of the Company shall be handled in accordance with the Interim Regulations on Foreign Exchange Administration of the People's Republic of China and relevant administrative measures.
11.3 The company's long-term goal is to maintain its own foreign exchange balance. If the company cannot maintain foreign exchange balance, the board will discuss this issue and propose a corresponding solution according to 10.5.
11.4 The order in which companies pay foreign exchange is:
Foreign exchange loan
Wages and expenses of temporary and permanent employees of the company;
The price and cost of imported materials;
Engineering design and other technical service fees;
_____ party deserved technology transfer royalties;
The dividend that _____ should receive;
The dividend that _____ should receive;
Payment for other items.
Article 12 Finance, Accounting, Auditing, Insurance
12.1 The company's financial accounting is formulated in accordance with the “Accounting System for Sino-foreign Joint Ventures of the People's Republic of China” and reported to the local financial department and the tax authorities for the record. The company accepts the inspection of the company's financial and accounting work by the tax authorities.
12.2 The company adopts the international accrual accrual system and the debit and credit accounting method. The accounting program is approved by the board of directors.
12.3 The company employs an accountant registered in China to audit the company's annual statements and annual accounts, and issue an audit report. Both parties to the joint venture have the right to audit the company's accounts, and the expenses required are borne by the auditor. The company shall provide the required documents, books and related materials to the auditors.
12.4 The company's property, transportation and other insurance should be insured with the People's Insurance Company of China.
Article 13 Taxation
13.1 The company pays various taxes in accordance with the relevant laws of the People's Republic of China.
13.2 The employees of the company pay individual income tax in accordance with the Individual Income Tax Law of the People's Republic of China.
13.3 The company will apply to the relevant government agencies of China for various possible tax reductions or exemptions. In particular, the company may apply for a tax deduction for the royalties in accordance with the fiscal provisional provisions on the reduction of royalties and the exemption of income tax on proprietary technology. The company has the right to preferentially enjoy the part of the tax that can be reduced or exempted in the People's Republic of China or the part of the tax that affects the interests of the _____ party in any tax treaty.
Article 14 Employment, Dismissal, Wages and Benefits of Company Employees
14.1 According to the Labor Contract and the Regulations on the Administration of Labor Management of Sino-foreign Joint Ventures of the People's Republic of China, the hiring, dismissal, resignation, upgrading, and downgrade of the employees of the company shall be negotiated by the general manager and the deputy general manager. . The general manager of the company's employees' wages and benefits are advised to the board of directors, and the board of directors approves the “Labor Regulations for Chinese-Foreign Joint Ventures of the People's Republic of China”.
14.2 The number of people required for effective work of the company is determined by the board of directors. The required Chinese employees shall be recommended by the _____ party or the relevant labor administration department of China, and selected by the company's examinations. The labor contract shall be signed by the trade union on behalf of the employees.
14.3 The senior management of the company is recommended by Party A and Party B and is directly appointed by the board of directors.
14.4 The salary standards for employees of the company, the salaries and allowances of foreign employees, etc. can be found in the attached files.
Article 15 Preparation period
15.1 The period from the date of establishment of the company to _____ months is the preparatory period of the company.
15.2 During the preparatory period of the company, a preparatory group will be established under the board of directors. The preparatory group consists of designated personnel from both sides. The preparation, remuneration and expenses of the preparatory team are determined by the board of directors and paid by the company.
Article 16 Trade unions
16.1 The employees of the company have the right to establish grassroots trade union organizations in accordance with the Trade Union Law of the People's Republic of China and the Constitution of the All-China Federation of Trade Unions. The company's trade union is the representative of the employee's interests. It has the right to sign labor contracts with the company on behalf of the employees and supervise the execution of the contract.
16.2 When the board of directors of the company discusses major issues related to production planning and development planning, the representatives of the trade unions have the right to attend the meeting to reflect the opinions and requirements of the employees. When the company's board of directors studies and decides on issues such as employee rewards, wage system, and welfare, the representatives of the trade unions have the right to attend the meeting. The board of directors should listen to the opinions of the trade unions and obtain the cooperation of the trade unions.
16.3 The company shall be handed over to the trade unions at a rate of 2% of the total actual wages of the employees. The trade unions of the company shall be used in accordance with the management regulations on labor union funds formulated by the All-China Federation of Trade Unions.
Article 17 Term, dissolution and liquidation
17.1 The company's joint venture period is _____ years. The term of the joint venture shall be counted from the date of issuance of the company's business license.
17.2 If the company's joint venture period is extended with the written consent of both parties, the company will submit an application for extension of the joint venture period signed by the authorized representatives of both parties to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China _____ months before the expiration of the joint venture. After approval, the company shall go through the extension formalities with the Administration for Industry and Commerce.
17.3 With the approval of the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade of the People's Republic of China, the company is dissolved under the following circumstances:
The company expires and the parties have not agreed to extend the company's joint venture period.
The company is unable to continue to operate due to serious losses;
Either party is unable or unable to perform its obligations under this contract, resulting in the company being unable to continue its operations;
Due to the serious damage suffered by the force majeure company, it is impossible to continue to operate;
Both parties agreed that it is necessary to dissolve;
Either party is excluded from the management of the company;
All or part of the company’s assets or property are confiscated, forcibly requisitioned and it is impossible to exercise normal management.
The dissolution of any of the above cases must be approved in advance by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China.
17.4 When the company declares its dissolution, the board of directors shall propose the procedures, principles and clearing committee candidates for the liquidation according to the provisions of Chapter 16 of the Accounting System for Chinese-Foreign Joint Ventures of the People's Republic of China issued on ___ ___ ___ ___ The competent authority reviews and supervises the liquidation.
17.5 After the company is dissolved, all kinds of books and files are kept by _____ party. If required by _____, you can check it.
Article 18 Force majeure
18.1 Any party that is delayed or unable to perform its contractual obligations due to a force majeure event shall not be liable for delaying performance or failure to perform contractual obligations.
18.2 The meaning of force majeure in this section means any ________ that governs the company or all business activities of the parties or any agent, in any form, whether in the form of _____ or otherwise, _____ and written Indicates; or means _____, _____, war, _____ or other _____, fire, flood; or all other reasons why the company or the affected party or parties cannot reasonably control it.遭受不可抗力事件影響的一方應將不可抗力事件的發生及其影響,及時通知對方,同時採取合理的行動減輕其後果,並以航空掛號信將有關當局的證明檔案寄給對方。
18.3 如因不可抗力事件而使本契約的宗旨受到嚴重的、不可補救的損害時,應把該事件提交董事會以確定應採取的適當的措施。
第十九條 保密
甲乙雙方在此同意,任何一方及其雇員由於參與合營公司有關的活動,從他方或他方的關聯公司所得到的一切數據和任何其他資料都要嚴格保密,只有對方書面授權或法律要求時才能公開上述數據和資料。保密義務的解除應不早於下列期限:公司終止有效日期起_____年之後;技術轉讓和許可證契約終止有效期日起_____年之後。
第二十條 違約責任
20.1 任何一方違反契約,另一方有權要求違約方在不少於_____天的合理期限內採取補救措施。
20.2 如果違反契約的一方不採取補救措施或者採取補救措施後尚不能完全彌補另一方受到的損失,另一方有權要求賠償損失。
20.3 因一方違反契約而使本契約的宗旨受到嚴重的、不可補救的損害時,另一方有權依據17.4條在違約事件發生後_____天內書面通知違反契約的一方終止契約,此項終止不影響要求賠償的權利。
20.4 上述20.1、20.2和20.3條款中所產生的損失金額雙方同意根據國際慣例確定。
20.5 在任何情況下,任何一方對另一方的利潤損失和間接損失不負責任。
第十一條 爭議的解決
21.1 對本契約的任何條款的執行或解釋所引起的任何爭議,雙方應盡最大努力友好協商解決。
21.2 如果雙方在_____天內通過在友好協商不能就本款上項達成協定,任何一方都可以將此爭議提請_____仲裁院按照其仲裁規則進行仲裁,仲裁的裁決是終局裁決,該裁決對雙方都有約束力。中文和英文為仲裁所使用的正式語言。
21.3 在仲裁過程中,除爭議事項外,雙方應繼續執行本契約和公司章程中的其他所有條款。
21.4 本契約的終止不影響雙方將與本契約有關的爭議按本條的規定提交仲裁的權利。
21.5 仲裁費用將由仲裁院在裁決書中確定並由敗訴方負擔。
21.6 本契約的適用法是中華人民共和國的法律。
第二十二條 契約檔案和文字
22.1 本契約用中英兩種文字書寫,兩種文字具有同等效力。
22.2 本契約的附屬檔案為本契約的組成部分。
22.3 本契約經中華人民共和國對外經濟貿易部批准後,以前的一切和本契約有關的協定均自動失效。除由中華人民共和國對外經濟貿易部批准的雙方簽字的書面協定外,本契約以外的其他條款、責任、章節、聲明和說明,對本契約的修改將是無效。
第二十三條 契約有效期與契約修改
23.1 本契約自中華人民共和國對外經濟貿易部批准之日起開始生效,有效期至公司繳銷營業執照之日止。
23.2 變更本契約須經雙方達成書面協定,報請中華人民共和國對外經濟貿易部批准。
23.3 如果在本契約簽字_____天以內,公司尚未獲有關的批准、註冊及必要的營業執照,合營任何一方有權在通知對方十五天后撤銷本契約。
第二十四條 通知
有關本契約的給甲、乙雙方及各位董事的一切通知均套用_____文書面作出。上述通知可以用掛號航空信、電報、電傳或其他常用通訊方法發出。通知生效日期為收件人收件日期。以航空信件傳送通知,郵戳日期後第十四天為收件日期;以電報或電傳傳送通知,電報或電傳發出後第三天為收件日期。
本契約簽約雙方的傳送通知地址:
Party A: _____
Party B: _____
Subsidiary file
會計程式
第一條 會計總則
1.1 此會計程式是_____和_____合資經營的_____的合營契約的附屬檔案,此會計程式規定條款的有效期限與合營契約一致。
1.2 公司的會計制度和會計程式是公司業務的組成部分,同時使製造加工、利潤管理和工程體系的採用更加合理。公司將採用_____方及其分支機構的會計制度和程式,以便充分利用吸收_____方及分支機構的管理經驗、管理方法及現代化整體業務體系。
1.3 公司會計的記錄、報告等將完全依照中華人民共和國財政部一九八五年三月四日頒布的《中華人民共和國中外合營企業的會計制度》中有關規則執行。
1.4 會計記帳應以中文和英文同時記帳,公司的月報、季報和年報以及所有記帳憑證、帳簿、報表表頭和這些檔案報表的標題均應同時使用中文和英文。
1.5 公司將採用人民幣為簿記記帳的基本貨幣。
1.6 公司經營所需的經營資本和消耗資金應反映在董事會批准的預算中來。總經理將有權根據批准的預算安排使用中國銀行的貸款以及要求乙方和甲方共同分繳公司的註冊資本。
1.7 經費超出或經營預算以外的資金支出將由董事會批准採取有關策略和會計程式加以處理。
第二條 資本支付的計算
甲方轉入合營企業公司的製造設備的價值將按合營公司收到財產日登記入冊的單價值再加_____%來計算。
第三條 現金和往來帳戶的計算
3.1 在記帳過程中,外匯轉換成人民幣時,應以國家外匯管理局公布的當月第一天的報價為準。
3.2 帳面匯率將按先進先出法計算。
第四條 財產盤存的計算
4.1 財產盤存科目的計算將採用後進先出法。
4.2 公司各種材料、設備和其他物資的收、發和退還應按手續辦理。
第五條 固定資產的計算
5.1 公司的固定資產應是指設備器材、工具機工具、廠房及各種建築物等,其使用期限為一年以上,按中國財政部門的規定計算。
折舊期應以中華人民共和國中外合資企業所得稅法所允許的最小期限為準。
5.2 合營企業制定適當的程式以批准公司擁有的或租用的固定資產的增加及轉讓,這一程式需經董事會批准。
第六條 無形資產和其他資產的計算
6.1 技術轉讓許可證費應於轉讓許可證協定初期較短的時間內或_____年期限內攤銷完畢。
6.2 籌建費用應在_____年期限內攤銷完畢。
第七條 成本和費用的計算
公司將以契約的形式以確定成本分類核算制,這一制度應在契約的主件和附屬檔案中寫明。銷售費、一般管理費和非經營費或非經營收入將被視為日常費用或日常收入並將不予核查或分配入承包成本。
第八條 銷售和利潤的核算
8.1 契約規定銷售記錄和銷售成本的計算應採用全部完工法。
8.2 公司將根據稅後淨收入提取儲備基金、發展基金、職員和工人的獎金以及福利基金。三種基金的總數一般應當超過稅後淨收入的_____%。若有特殊的提取比例應由董事長決定。
8.3 總經理在財政年度結算後的2個月內準備出利潤分配方案並將方案提交董事會審查,批准並貫徹執行。
第九條 帳戶分類和會計報表
Preface 1) Definition 2) Company name, legal address 3) Purpose, business scope 4) Registered capital and investment 5) Profit distribution and loss sharing 6) Rights, debts and liabilities 7) Board of directors 8) Management organization 9) Technology investment and Technology transfer 10) Production planning, purchase and sale 11) Bank account and foreign exchange arrangements 12) Finance, accounting, auditing, insurance 13) Taxation 14) Employment, dismissal, wages and benefits of company employees 15) Preparation period 16) Trade unions 17 Time limit, dissolution and liquidation 18) Force majeure 19) Confidentiality 20) Liability for breach of contract 21) Settlement of disputes and applicable law 22) Validity of contract and modification 24) Notification of subsidiary files, accounting procedures
Foreword
_____ is an independent legal person organized and established in accordance with the laws of the People's Republic of China. Its headquarters is located at _____.
_____ Its main business location is located at _____.
The two parties reached an agreement on the contents of the following articles and their subsidiary files in accordance with the Law of the People's Republic of China on Sino-Foreign Equity Joint Ventures through friendly negotiation and signed this contract.
Article 1 Definition
Except for the special meanings in the context of this contract due to special needs, the following words are defined in this contract as follows:
1.1 The company is a joint venture of Nail and B.
1.2 Proprietary technology refers to the transfer of the technology transfer and license contract obtained by the _____ party to the company, the design, production, manufacture and sale of the company's products, as well as the technical transformation required to improve the company's products. All know-how, knowledge, and experience skills. It includes technical data, drawings, test methods, test reports, manufacturing processes, equipment specifications, quality control, computer programs and applications, installation and commissioning methods, business management, sales, technical services, and technical personnel dispatched by its affiliates. The experience, knowledge and skills of managers and workers.
1.3 A patent is an invention obtained by the _____ party from its affiliated company, which has obtained patents in _____ countries and other countries and will transfer the company to the company under the technology transfer license contract.
1.4 Contracted products are power station boilers, industrial boilers and related products designed, manufactured, manufactured, installed and commissioned by the company in accordance with the requirements listed in the attached files of this contract.
1.5 Industrial boilers are steam boilers with a pressure less than _____ kg/cm 2 and a capacity of less than _____ tons per hour and hot water boilers of different capacity grades.
1.6 Power station boiler is a boiler that has a capacity or equal to _____MW for power generation.
1.7 The date of signature refers to the date on which the joint venture parties formally sign this contract.
1.8 The date of approval refers to the date on which the competent foreign economic and trade authorities of the People's Republic of China formally approve this contract.
1.9 The date of establishment refers to the date of registration, registration and issuance of the company's business license by the Administration for Industry and Commerce after approval by the above authorities.
1.10 The preparatory period refers to the period of not more than _____ months after the date of establishment.
1.11 The opening date refers to the date when the company begins its business and production at the end of the preparatory period.
1.12 Contract means the contract and its subsidiary files.
1.13 Affiliated company means any direct or indirect parent company with any legal person status of any of the joint ventures and a subsidiary of either the joint venture or the parent company directly or indirectly.
1.14 The competent authority means _____.
Article 2 Company name, legal address
2.1 The parties agree to form a limited liability company in accordance with the Law of the People's Republic of China on Sino-Foreign Equity Joint Ventures and other relevant laws, decrees and regulations. The Chinese name is _____, the English name is _____, and the legal address is _____.
2.2 The name and address of the company shall not be changed without the unanimous written consent of both parties. When the company is reorganized, changed or expired, it shall be reported to the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade for approval and the Administration for Industry and Commerce to change or cancel the registration.
2.3 The company is a legal person of the People's Republic of China and a limited liability company. All activities of the company shall comply with relevant laws, decrees, regulations and regulations of China.
2.4 When the company's joint venture expires, terminates, dissolves, or _____ is no longer the owner of the company's assets, _____ agrees to change the name of the company and make the changed company name after the company completes the final sales contract delivery. There are no longer "_____" or similar words. _____ Fanghe will make every effort to complete the change of company name within six months after the expiration of the joint venture, termination or dissolution or _____ is no longer the asset owner.
2.5 According to the needs of business development, with the approval of the Board of Directors, with the approval of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China, the company may set up branches, subsidiaries, affiliates, offices and agencies in China, or set up sales in other countries and regions. mechanism.
Article 3 Purpose, business scope
3.1 The company's mission is to design, manufacture, manufacture and assemble power station boilers, industrial boilers and related products and services in China, and to sell these products in China and abroad to obtain reasonable profits. The company may engage in other appropriate business activities as determined by the board of directors and approved by the relevant authorities of the Chinese government.
3.2 The company's business scope is as follows:
Design, manufacture, manufacture and sale of various power station boilers, industrial boilers and other related products;
Assembling, repairing, maintaining and commissioning the above products;
Importing the raw materials or components related to the above products and selling the above products in the domestic and foreign markets.
3.3 The company's production, sales and development plans are as follows:
Initial goal:
_____ years ago the company achieved annual production capacity of _____ kilowatt power station boilers and _____ steam tons/hour industrial boilers. _____ years ago the company reached the annual production capacity of _____ kilowatts of power station boilers and _____ steam tons / hour capacity.
Product quality should meet international standards and be reasonably profitable. The company's products are mainly based on _____ kilowatt power station boilers.
development Goals:
After _____ years, according to market needs, the company will take _____ kilowatt power station boilers and supercritical parameters _____ boiler as development goals.
Article 4 Registered capital and investment
4.1 The total investment of the company _____ is _____ USD, the registered capital is _____ USD, Party A pays _____ percent, which is _____ USD, and Party B subscribes _____ percent, which is _____ USD. The registered capital of the company shall be delivered by Party A and Party B according to the proportion of their capital contribution. The amount payable for each period is as follows:
1 Within _____ months from the date of establishment of the company, Party A shall invest in the plant, building, machinery and equipment and materials in value of _____ dollars; Party B shall use _____ dollars in cash and ____ dollars in technology as its investment.
In the 2_____ year, both parties will pay _____ dollars, and both parties will accumulate share capital of _____ dollars.
In the 3_____ years, both parties will pay _____ dollars each and take out _____ dollars from the profits shared by the parties in the company: the cumulative share capital of both parties is _____ dollars.
In the 4th year of the year, Party A and Party B each took out _____ US dollars as investment in the profits shared by the parties; both Party A and Party B each subscribed for _____ dollars.
In the 5th year of the year, Party A and Party B each took out _____ US dollars as investment in the profits shared by the parties; both Party A and Party B accumulatively subscribed for share capital _____ US dollars.
For the _____ party cash investment mentioned in the above items 4.11, 2, etc., the board of directors has the right to decide to accept the advanced machinery and equipment required by the _____ party company to replace the _____ party's cash investment.
4.2 The capital contribution methods of both Party A and Party B are as follows: _____ side is funded by plant, building, machinery, equipment, inventory materials and RMB cash. The _____ party is funded by advanced machinery, equipment, licensing technology and foreign exchange cash.
4.3 Both parties shall be responsible for the company's debts with their respective contributions. The two parties share profits in proportion to their respective capital contribution in the registered capital, sharing risks and losses.
4.4 After the two-way company pays off the dividends payable in each period, the accountant hired by the company in China will verify the capital and issue a capital verification report. The audit of the capital verification report is undertaken by an international accounting firm and a Chinese registered accounting firm. The above audit fees incurred by the international accounting firm shall be borne by the _____ party. The audit fees incurred by the accounting firms registered in China are borne by the _____ party. According to the capital verification results, the company will issue a capital contribution certificate to both parties, and the capital contribution certificate shall include the following items:
company name;
The company is established year, month and day;
The name of the funder and the amount of funds it has contributed, including the price agreed by the two parties in the subsidiary file of the investment content;
The annual, monthly, and sunrise certificates of the capital contribution are issued, year, month, and day.
4.5 The capital contribution certificate shall be issued jointly by the chairman and vice chairman.
4.6 Due to special circumstances, if the _____ party needs to sell or transfer part or all of its share of the company's registered capital to an affiliate of the _____ party, the _____ party will give a written approval if the following terms are met. 1 The affiliated company must be able to effectively perform all the obligations stipulated in this contract as the _____ party; 2 the affiliate company obtains the same conditional guarantee from _____ as the _____ party, guaranteeing the related company's obligation to perform this contract; The sale or transfer shall be submitted to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China for review and approval.
Except for the above, any party to the joint venture who wishes to transfer, sell or otherwise dispose of all or part of its share of the company's registered capital must obtain the prior consent of the joint venture, and any party to the joint venture needs to obtain the consent of the other party. Transfer, sale or disposal of its share of the company's registered capital in accordance with the following provisions;
When either party wishes to transfer, sell or otherwise dispose of all or part of its share of the company's registered capital, the disposing party shall notify the joint venture in writing and give the joint venture _____ months of pre-emptive rights, The term of the pre-emptive right is counted from the date on which the joint venture receives the notice. Disposition of the conditions The conditions proposed by the joint venture shall be the same as those imposed on any third party assignee or purchaser.
If the joint venture does not exercise its right of first refusal within _____ months, the disposing party may transfer its share of the registered capital to a third party on the same conditions as the joint venture.
If you choose to purchase more than one of the disposing parties' share of the registered capital, these purchasers will share profits and losses in proportion to their share of the purchase.
The disposing party shall provide the other party with a share transfer or sale agreement between the disposing party and the third party.
The operation of the company and the performance of this contract will not be affected by the transfer, sale or any other means of disposal of the company's registered capital.
The third party assignee and the purchaser shall guarantee to the other parties to the joint venture that he will perform all obligations and responsibilities of the disposing party in accordance with this contract in a complete and pragmatic manner.
Any part of the joint venture that transfers, sells or otherwise disposes of its share of the company's registered capital in accordance with the provisions of this article shall be approved by the board of directors of the company and reported to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China for approval. After obtaining the necessary approval, the company will go to the local industrial and commercial administration to handle the change procedures.
4.7 The proportion of the capital contribution of the two parties needs to be changed. The decision of the board of directors shall be decided unanimously, and the approval of the joint venture parties shall be reported to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China for approval.
4.8 After receiving the resolution on the replenishment of the board of directors and the written approval of both parties, both parties must provide reinvestment in accordance with their respective capital contribution ratios within the time limit prescribed by the board of directors.
4.9 The registered capital of the company shall not be reduced during the company's joint venture period.
4.10 From the _____ years to the __ years from the date of commencement of the company, the company shall pay the usage fee of RMB _____ per square meter per year for the venues it uses. The area of use of the company can be adjusted with the consent of both parties to reflect the actual use of the land. After _____ years, the increase or decrease of the site usage fee, or in accordance with relevant Chinese laws and regulations, the company shall sign a land use contract containing this clause.
4.11 Both parties convert the investment into RMB at the exchange rate announced by the State Administration of Foreign Exchange of China on the date of contribution. The date of contribution refers to the date of submission of the building, equipment, inventory and equipment, that is, the date the company received the asset. The first technical contribution date is the date the company receives the first receipt. The share capital of both parties should not change due to exchange rate fluctuations. The losses and gains caused by exchange rate fluctuations shall be recorded in the company's books and accounts, and thus will not affect the percentage of equity of both parties.
Article 5 Profit Distribution and Loss Sharing
5.1 The company's annual net profit is the profit after the company's gross profit is paid according to the tax law of the People's Republic of China.
5.2 During the joint venture period, the company's annual net profit, after deducting the reserve fund, employee incentive and welfare fund, and enterprise development fund determined by the board of directors, as the distributable profit, distribution according to the ratio of mutual investment, reserve fund, employee reward And welfare funds, enterprise development funds should exceed _____% of net profit.
5.3 When the board of directors decides to distribute profits, it shall allocate the profits of the previous fiscal year within the first _____ months of each fiscal year.
5.4 If there is any loss in any fiscal year, the loss may be incorporated into the next fiscal year and made up by the profit of the next fiscal year. Before the loss is fully compensated, neither party may distribute the profit.
5.5 If the accumulated loss at any time exceeds or equals _____ of the company's registered capital, the board of directors will convene a special meeting to discuss the company's future.
Article 6 Rights, Debts and Liabilities
6.1 Both parties have the right to share the company's profits in proportion to their registered capital.
6.2 The liability of any party to the company is limited to the amount of capital invested in the company.
6.3 Before the company's opening date, in order to enable the company to fully and properly conduct business activities, if necessary, _____ will be in the financial plan, foreign personnel employment, know-how, expertise, management, project management, supervision and The company will support the company in terms of control; _____ will transfer the applicable advanced technology to the company in accordance with the technology transfer and license contract, so that the boiler produced by the company can reach the level of _____; during the period of this contract, the company will assist the company to dispatch Trainers and other personnel working together to apply for entry visas, work permits, travel and accommodation arrangements in the _____ country; assist the company in the _____ country export management laws and regulations to purchase equipment and purchased parts for the company in _____ countries . These support services will not charge the company unless otherwise specifically agreed to, or if there are other provisions in any of the affiliate files.
6.4 During the period of this contract, the support of the _____ party will include: handling the application for approval of the establishment of the company by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade; handling the company's registration procedures and obtaining business licenses with the relevant government agencies; assisting the application to the company or both parties in accordance with Chinese law All possible reductions or exemptions from taxation; assistance in applying for foreign exchange to relevant government agencies to pay for the items listed in 11.4, assisting in the application for land use rights, customs declaration of imported equipment, recruitment of local Chinese operations and management personnel, workers And other personnel in need, assist foreign staff to obtain entry visas, work permits and travel arrangements to assist in finding suitable domestic materials and domestic users. These support services will not charge the company unless there is special consent or otherwise specified in the contract or if there are other provisions in the affiliate file.
6.5 When engaging in all business activities of the company, neither party may violate any laws and regulations promulgated by the People's Republic of China, nor violate the laws of the two parties where the company operates. In the execution of this contract, either party to the joint venture shall ensure that it does not violate the laws and regulations promulgated by the location of either party or the location of the affiliated company of either party.
Article 7 Board of Directors
7.1 The board of directors shall be composed of _____ persons, Party A _____ person, Party B _____ person, the chairman of the board shall be appointed by the _____ party, and the vice chairman shall be appointed by the _____ party. The parties shall appoint and dismiss their appointed directors in writing. The term of office of the directors is _____ years, and the appointed party will continue to be appointed for re-election.
7.2 The board of directors is the highest authority of the company. The board of directors will discuss, deal with and decide on major issues of the company on the basis of friendly negotiation based on the principle of equality and mutual benefit.
7.3 The board of directors has the following powers:
Amend the articles of association;
Extend the company's time limit, terminate or dissolve the company;
Decide on annual production plans, sales plans and development plans;
Approve the annual financial budget, final accounts, and annual accounting and financial statements;
Determine the maximum amount of liquidity and borrowing above this limit;
Decide on an annual profit distribution plan;
Appointment and dismissal of general manager, deputy general manager, chief accountant, auditor and other senior management personnel, and determine their authority and treatment;
Establish or revoke branches, subsidiaries, affiliates, offices and agencies, and decide where to set up;
Approve the annual report of the general manager;
Through the company's labor contract and various important rules and regulations;
Discuss issues such as the increase in the registered capital of the company, the adjustment of the proportion of capital contribution and the transfer of registered capital, and make appropriate recommendations to both parties.
Formulate the wage standards, wage forms, rewards and allowances for employees of the company according to the "Labor Regulations for Sino-foreign Joint Ventures";
Determine the company's business policy and approve the business plan;
Decide on the proportion of the three funds of the company as specified in the second paragraph of Article 5 of this contract;
Discuss proposals for early termination of the contract. When terminated or expired. Responsible for clearing settlement work;
Hire a Chinese registered auditor;
Change the company name;
It is proposed to increase or decrease the number of directors;
It is proposed to add, change or cancel the restrictions on the transfer of interests of one party in the company;
To approve the purchase, lease or other form of real estate and private property that the Board considers necessary or appropriate for the company's business activities;
Approve the sale, lease, exchange or transfer of all or part of the company's property or other assets;
The merger or dissolution of approvals and other companies or legal entities;
Formulate company policies regarding bidding, preparation of bids and submission of bids, procurement, services, insurance and other necessary policies;
Have the right to issue a guarantee to the company or on behalf of the company;
The right to obtain a mortgage, collateral, mortgage, lien or claim of any nature for the property of the company;
Approve the opening of an account and cancel the account;
Approve borrowing funds.
7.4 Board meeting
The board of directors meets at least once a year and is chaired and presided over by the chairman. If the chairman is unable to participate, the vice chairman is responsible for convening. If the chairman and vice chairman are unable to attend the meeting, the chairman will authorize a director to convene and preside over the meeting.
Board meetings shall be held by a majority of all directors present or on their behalf. Directors may not attend, and a power of attorney shall be issued to entrust representatives to attend and vote.
Board meetings should generally be held at the company's location, and the board of directors may decide to hold it at other locations.
The board meeting includes an ad hoc meeting, and the directors are notified by letter, telegram or telex at least _____ days before the meeting. Representatives of directors may be appointed once a year or before each meeting to attend any meeting as a legal representative.
The decision of the board of directors shall be made through friendly consultations in accordance with the principle of equality and mutual benefit. Each director has only one vote. Except for matters such as 7.3, , , , and etc. that may be decided by all directors who are present or entrusted to agree, any resolution of the board meeting shall be approved by at least _____ of the quorum.
The board meeting will be recorded in both Chinese and English. After the meeting, the records will be organized into written files for distribution to each director. Each director shall submit amendments or additional comments within 30 days of receipt of the written file, otherwise the written file will be deemed to be the official file of the board meeting. Notice of the board meeting shall be sent to the directors in accordance with the text specified in Article 24 of this contract.
All meeting files of the board of directors will be kept at the company headquarters.
The company shall reimburse or assume the reasonable total tolls and living expenses required for the directors to attend the board meeting, except for the directors residing at the meeting place.
The notice of the meeting must be accompanied by a agenda proposed by the chairman. The agenda items proposed by any director shall be notified to all other directors within the first ten days of the date of the meeting.
If all directors sign a "exemption notice" before or after the meeting, a board meeting may be waived. The "Notice of Disclaimer" shall be included in the minutes of the meeting.
Article 8 Business Management Organization
8.1 The company implements the general manager responsibility system under the leadership of the board of directors. The company has one general manager and one deputy general manager, appointed by the board of directors.
8.2 The functions of the general manager and deputy general manager are:
The general manager is responsible for the overall work of the company's daily operations and management in accordance with the decisions of the board of directors. The deputy general manager assists the general manager. The general manager represents the company externally within the scope authorized by the board of directors. When the general manager is absent or unable to work, the deputy general manager shall exercise the duties and powers of the general manager. The important decisions of the company shall be signed by the general manager and the deputy general manager;
The general manager and deputy general manager may attend the board meeting and have the same rights as the directors to receive notices of the meeting and relevant materials. In addition to concurrently serving as a director of the company, the general manager and deputy general manager have no voting rights on the board of directors;
The general manager shall submit the production plan, sales plan and financial budget for the next year to the board of directors for approval and approval before the end of October each year;
The general manager shall submit the previous year's work report and financial decision to the board of directors before the end of February each year, and provide convenience for the board of directors to inspect and audit the company's accounting accounts.
8.3 The company's initial management and organization are detailed in the attached file. Changes in management and organization should be a major issue for the company, which should be submitted by the general manager and approved by the board of directors.
8.4 The term of general manager and deputy general manager is _____ years. The general manager and deputy general manager shall not concurrently serve as the general manager or deputy general manager of other economic organizations, nor shall they have any relationship with other economic organizations that compete with the company.
8.5 If the general manager or deputy general manager finds that there are acts of malpractice, corruption, or serious dereliction of duty, he may be removed at any time by resolution of the board of directors.
Article 9 Technology Investment and Technology Transfer
9.1 _____ The technology and equipment to be funded shall comply with the relevant provisions of the Law of the People's Republic of China on Sino-Foreign Equity Joint Ventures and the Implementation Regulations of the Law of the People's Republic of China on Sino-Foreign Equity Joint Ventures.
9.2 The _____ party shall provide the necessary technical materials, technical specifications, drawings, designs and other detailed information from the establishment of the company. For details, please refer to the technology transfer and the sub-files of the license contract.
9.3 _____ will provide personnel training based on technology transfer and licensing contracts and training programs.
9.4 The _____ party will guarantee that the technology it provides shall be commercially applicable in accordance with the technology transfer and license contract, and is suitable for the latest technology required for the company's production and operation.
9.5 The company will enter into a technology transfer and license contract for the _____ party as a funded technology, see the attached file.
9.6 Both parties agree that the company establishes a computer terminal station and is online with the _____ party's affiliate company _____ company's computer.
Article 10 Production Planning, Purchase and Sale
10.1 The company shall immediately implement the technical transformation of the plant in accordance with the factory transformation plan formulated in the approved feasibility study report from the date of establishment and produce the _____MW power station boiler in the _____ year from the date of establishment, and then produce the _____MW power station boiler.
10.2 The company's production plan is subject to the guidance of the competent government authorities.
10.3 The company's production plan shall be approved by the board of directors and reported to the competent department of the company for the record.
10.4 If there are raw materials, fuels, supporting parts and tools that meet the technical requirements in China, the company will give priority to purchasing these materials in RMB at market prices in China. The purchase price is in accordance with the Regulations on the Implementation of the Sino-foreign Joint Venture Law. Article 15 stipulates that it should be equivalent to the price of the same state of the Chinese state-owned company. The materials that need to be imported are imported from the most favorable countries under the premise of ensuring quality, performance and delivery time. The company purchases materials and accessories from the _____ party and _____ according to the internal preferential price of other similar joint ventures. The company shall, from the _____ party or its affiliates, purchase any materials, parts and services, and shall provide the _____ party with an irrevocable US dollar letter of credit issued by the Bank of China, or other foreign exchange letters of credit accepted by the _____ party.
10.5 The company will sell its products both in China and abroad. The _____ party or its affiliates shall sell the company's products abroad as a sales representative of the company in accordance with the sales representative agreement. For this reason, the company will make every effort to make the products meet international standards as soon as possible. From _____ years, the export target of the company's products is 100%. _____, and achieve the foreign exchange balance in the first _____ years after the opening of the business, if the company has foreign exchange income items in China, it can also be used as a measure to achieve foreign exchange balance. If the company's foreign exchange is unbalanced, the company should follow the "Sino-foreign joint venture enterprise law of the People's Republic of China" Implement Article 75 of the Regulations and apply for assistance from relevant government departments in China.
10.6 The company will enter into a sales representative agreement with _____.
Article 11 Bank Accounts and Foreign Exchange Arrangements
11.1 After obtaining the business license issued by the Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China, the company shall open a RMB account and a foreign currency account in the name of “_____” with the business license.
11.2 All foreign exchange matters of the Company shall be handled in accordance with the Interim Regulations on Foreign Exchange Administration of the People's Republic of China and relevant administrative measures.
11.3 The company's long-term goal is to maintain its own foreign exchange balance. If the company cannot maintain foreign exchange balance, the board will discuss this issue and propose a corresponding solution according to 10.5.
11.4 The order in which companies pay foreign exchange is:
Foreign exchange loan
Wages and expenses of temporary and permanent employees of the company;
The price and cost of imported materials;
Engineering design and other technical service fees;
_____ party deserved technology transfer royalties;
The dividend that _____ should receive;
The dividend that _____ should receive;
Payment for other items.
Article 12 Finance, Accounting, Auditing, Insurance
12.1 The company's financial accounting is formulated in accordance with the “Accounting System for Sino-foreign Joint Ventures of the People's Republic of China” and reported to the local financial department and the tax authorities for the record. The company accepts the inspection of the company's financial and accounting work by the tax authorities.
12.2 The company adopts the international accrual accrual system and the debit and credit accounting method. The accounting program is approved by the board of directors.
12.3 The company employs an accountant registered in China to audit the company's annual statements and annual accounts, and issue an audit report. Both parties to the joint venture have the right to audit the company's accounts, and the expenses required are borne by the auditor. The company shall provide the required documents, books and related materials to the auditors.
12.4 The company's property, transportation and other insurance should be insured with the People's Insurance Company of China.
Article 13 Taxation
13.1 The company pays various taxes in accordance with the relevant laws of the People's Republic of China.
13.2 The employees of the company pay individual income tax in accordance with the Individual Income Tax Law of the People's Republic of China.
13.3 The company will apply to the relevant government agencies of China for various possible tax reductions or exemptions. In particular, the company may apply for a tax deduction for the royalties in accordance with the fiscal provisional provisions on the reduction of royalties and the exemption of income tax on proprietary technology. The company has the right to preferentially enjoy the part of the tax that can be reduced or exempted in the People's Republic of China or the part of the tax that affects the interests of the _____ party in any tax treaty.
Article 14 Employment, Dismissal, Wages and Benefits of Company Employees
14.1 According to the Labor Contract and the Regulations on the Administration of Labor Management of Sino-foreign Joint Ventures of the People's Republic of China, the hiring, dismissal, resignation, upgrading, and downgrade of the employees of the company shall be negotiated by the general manager and the deputy general manager. . The general manager of the company's employees' wages and benefits are advised to the board of directors, and the board of directors approves the “Labor Regulations for Chinese-Foreign Joint Ventures of the People's Republic of China”.
14.2 The number of people required for effective work of the company is determined by the board of directors. The required Chinese employees shall be recommended by the _____ party or the relevant labor administration department of China, and selected by the company's examinations. The labor contract shall be signed by the trade union on behalf of the employees.
14.3 The senior management of the company is recommended by Party A and Party B and is directly appointed by the board of directors.
14.4 The salary standards for employees of the company, the salaries and allowances of foreign employees, etc. can be found in the attached files.
Article 15 Preparation period
15.1 The period from the date of establishment of the company to _____ months is the preparatory period of the company.
15.2 During the preparatory period of the company, a preparatory group will be established under the board of directors. The preparatory group consists of designated personnel from both sides. The preparation, remuneration and expenses of the preparatory team are determined by the board of directors and paid by the company.
Article 16 Trade unions
16.1 The employees of the company have the right to establish grassroots trade union organizations in accordance with the Trade Union Law of the People's Republic of China and the Constitution of the All-China Federation of Trade Unions. The company's trade union is the representative of the employee's interests. It has the right to sign labor contracts with the company on behalf of the employees and supervise the execution of the contract.
16.2 When the board of directors of the company discusses major issues related to production planning and development planning, the representatives of the trade unions have the right to attend the meeting to reflect the opinions and requirements of the employees. When the company's board of directors studies and decides on issues such as employee rewards, wage system, and welfare, the representatives of the trade unions have the right to attend the meeting. The board of directors should listen to the opinions of the trade unions and obtain the cooperation of the trade unions.
16.3 The company shall be handed over to the trade unions at a rate of 2% of the total actual wages of the employees. The trade unions of the company shall be used in accordance with the management regulations on labor union funds formulated by the All-China Federation of Trade Unions.
Article 17 Term, dissolution and liquidation
17.1 The company's joint venture period is _____ years. The term of the joint venture shall be counted from the date of issuance of the company's business license.
17.2 If the company's joint venture period is extended with the written consent of both parties, the company will submit an application for extension of the joint venture period signed by the authorized representatives of both parties to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China _____ months before the expiration of the joint venture. After approval, the company shall go through the extension formalities with the Administration for Industry and Commerce.
17.3 With the approval of the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade of the People's Republic of China, the company is dissolved under the following circumstances:
The company expires and the parties have not agreed to extend the company's joint venture period.
The company is unable to continue to operate due to serious losses;
Either party is unable or unable to perform its obligations under this contract, resulting in the company being unable to continue its operations;
Due to the serious damage suffered by the force majeure company, it is impossible to continue to operate;
Both parties agreed that it is necessary to dissolve;
Either party is excluded from the management of the company;
All or part of the company’s assets or property are confiscated, forcibly requisitioned and it is impossible to exercise normal management.
The dissolution of any of the above cases must be approved in advance by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China.
17.4 When the company declares its dissolution, the board of directors shall propose the procedures, principles and clearing committee candidates for the liquidation according to the provisions of Chapter 16 of the Accounting System for Chinese-Foreign Joint Ventures of the People's Republic of China issued on ___ ___ ___ ___ The competent authority reviews and supervises the liquidation.
17.5 After the company is dissolved, all kinds of books and files are kept by _____ party. If required by _____, you can check it.
Article 18 Force majeure
18.1 Any party that is delayed or unable to perform its contractual obligations due to a force majeure event shall not be liable for delaying performance or failure to perform contractual obligations.
18.2 The meaning of force majeure in this section means any ________ that governs the company or all business activities of the parties or any agent, in any form, whether in the form of _____ or otherwise, _____ and written Indicates; or means _____, _____, war, _____ or other _____, fire, flood; or all other reasons why the company or the affected party or parties cannot reasonably control it.遭受不可抗力事件影響的一方應將不可抗力事件的發生及其影響,及時通知對方,同時採取合理的行動減輕其後果,並以航空掛號信將有關當局的證明檔案寄給對方。
18.3 如因不可抗力事件而使本契約的宗旨受到嚴重的、不可補救的損害時,應把該事件提交董事會以確定應採取的適當的措施。
第十九條 保密
甲乙雙方在此同意,任何一方及其雇員由於參與合營公司有關的活動,從他方或他方的關聯公司所得到的一切數據和任何其他資料都要嚴格保密,只有對方書面授權或法律要求時才能公開上述數據和資料。保密義務的解除應不早於下列期限:公司終止有效日期起_____年之後;技術轉讓和許可證契約終止有效期日起_____年之後。
第二十條 違約責任
20.1 任何一方違反契約,另一方有權要求違約方在不少於_____天的合理期限內採取補救措施。
20.2 如果違反契約的一方不採取補救措施或者採取補救措施後尚不能完全彌補另一方受到的損失,另一方有權要求賠償損失。
20.3 因一方違反契約而使本契約的宗旨受到嚴重的、不可補救的損害時,另一方有權依據17.4條在違約事件發生後_____天內書面通知違反契約的一方終止契約,此項終止不影響要求賠償的權利。
20.4 上述20.1、20.2和20.3條款中所產生的損失金額雙方同意根據國際慣例確定。
20.5 在任何情況下,任何一方對另一方的利潤損失和間接損失不負責任。
第十一條 爭議的解決
21.1 對本契約的任何條款的執行或解釋所引起的任何爭議,雙方應盡最大努力友好協商解決。
21.2 如果雙方在_____天內通過在友好協商不能就本款上項達成協定,任何一方都可以將此爭議提請_____仲裁院按照其仲裁規則進行仲裁,仲裁的裁決是終局裁決,該裁決對雙方都有約束力。中文和英文為仲裁所使用的正式語言。
21.3 在仲裁過程中,除爭議事項外,雙方應繼續執行本契約和公司章程中的其他所有條款。
21.4 本契約的終止不影響雙方將與本契約有關的爭議按本條的規定提交仲裁的權利。
21.5 仲裁費用將由仲裁院在裁決書中確定並由敗訴方負擔。
21.6 本契約的適用法是中華人民共和國的法律。
第二十二條 契約檔案和文字
22.1 本契約用中英兩種文字書寫,兩種文字具有同等效力。
22.2 本契約的附屬檔案為本契約的組成部分。
22.3 本契約經中華人民共和國對外經濟貿易部批准後,以前的一切和本契約有關的協定均自動失效。除由中華人民共和國對外經濟貿易部批准的雙方簽字的書面協定外,本契約以外的其他條款、責任、章節、聲明和說明,對本契約的修改將是無效。
第二十三條 契約有效期與契約修改
23.1 本契約自中華人民共和國對外經濟貿易部批准之日起開始生效,有效期至公司繳銷營業執照之日止。
23.2 變更本契約須經雙方達成書面協定,報請中華人民共和國對外經濟貿易部批准。
23.3 如果在本契約簽字_____天以內,公司尚未獲有關的批准、註冊及必要的營業執照,合營任何一方有權在通知對方十五天后撤銷本契約。
第二十四條 通知
有關本契約的給甲、乙雙方及各位董事的一切通知均套用_____文書面作出。上述通知可以用掛號航空信、電報、電傳或其他常用通訊方法發出。通知生效日期為收件人收件日期。以航空信件傳送通知,郵戳日期後第十四天為收件日期;以電報或電傳傳送通知,電報或電傳發出後第三天為收件日期。
本契約簽約雙方的傳送通知地址:
Party A: _____
Party B: _____
Subsidiary file
會計程式
第一條 會計總則
1.1 此會計程式是_____和_____合資經營的_____的合營契約的附屬檔案,此會計程式規定條款的有效期限與合營契約一致。
1.2 公司的會計制度和會計程式是公司業務的組成部分,同時使製造加工、利潤管理和工程體系的採用更加合理。公司將採用_____方及其分支機構的會計制度和程式,以便充分利用吸收_____方及分支機構的管理經驗、管理方法及現代化整體業務體系。
1.3 公司會計的記錄、報告等將完全依照中華人民共和國財政部一九八五年三月四日頒布的《中華人民共和國中外合營企業的會計制度》中有關規則執行。
1.4 會計記帳應以中文和英文同時記帳,公司的月報、季報和年報以及所有記帳憑證、帳簿、報表表頭和這些檔案報表的標題均應同時使用中文和英文。
1.5 公司將採用人民幣為簿記記帳的基本貨幣。
1.6 公司經營所需的經營資本和消耗資金應反映在董事會批准的預算中來。總經理將有權根據批准的預算安排使用中國銀行的貸款以及要求乙方和甲方共同分繳公司的註冊資本。
1.7 經費超出或經營預算以外的資金支出將由董事會批准採取有關策略和會計程式加以處理。
第二條 資本支付的計算
甲方轉入合營企業公司的製造設備的價值將按合營公司收到財產日登記入冊的單價值再加_____%來計算。
第三條 現金和往來帳戶的計算
3.1 在記帳過程中,外匯轉換成人民幣時,應以國家外匯管理局公布的當月第一天的報價為準。
3.2 帳面匯率將按先進先出法計算。
第四條 財產盤存的計算
4.1 財產盤存科目的計算將採用後進先出法。
4.2 公司各種材料、設備和其他物資的收、發和退還應按手續辦理。
第五條 固定資產的計算
5.1 公司的固定資產應是指設備器材、工具機工具、廠房及各種建築物等,其使用期限為一年以上,按中國財政部門的規定計算。
折舊期應以中華人民共和國中外合資企業所得稅法所允許的最小期限為準。
5.2 合營企業制定適當的程式以批准公司擁有的或租用的固定資產的增加及轉讓,這一程式需經董事會批准。
第六條 無形資產和其他資產的計算
6.1 技術轉讓許可證費應於轉讓許可證協定初期較短的時間內或_____年期限內攤銷完畢。
6.2 籌建費用應在_____年期限內攤銷完畢。
第七條 成本和費用的計算
公司將以契約的形式以確定成本分類核算制,這一制度應在契約的主件和附屬檔案中寫明。銷售費、一般管理費和非經營費或非經營收入將被視為日常費用或日常收入並將不予核查或分配入承包成本。
第八條 銷售和利潤的核算
8.1 契約規定銷售記錄和銷售成本的計算應採用全部完工法。
8.2 公司將根據稅後淨收入提取儲備基金、發展基金、職員和工人的獎金以及福利基金。三種基金的總數一般應當超過稅後淨收入的_____%。若有特殊的提取比例應由董事長決定。
8.3 總經理在財政年度結算後的2個月內準備出利潤分配方案並將方案提交董事會審查,批准並貫徹執行。
第九條 帳戶分類和會計報表
recommended article
- Sino-foreign cooperative venture contract (agricultural and sideline products)
- Enterprise contract management agreement
- Sino-foreign cooperative venture contract (2)
- Brand franchise agreement
- Highway construction contracting contract standard template
- Financial Contract Reference Format (2)
- Sino-foreign joint venture contract (7)
- Entrusted investment contract template
- Establish a production base contract
- Strategic financing cooperation agreement
- Staff canteen contract management contract
- Sino-foreign joint venture contract (leather goods)
popular articles
- Strong words
- Investment share agreement
- Model of equity holding agreement
- Taizai’s famous sayings
- Financial contract reference format (sample)
- I want to say something to the teacher.
- Shareholder investment agreement
- a good saying that loves labor
- Campus sightseeing car contract management contract
- The latest high school inspirational maxim
- English famous words
- Teacher's famous saying
- Injured sentence
- Bing Xin’s famous words
- Deaf people jingle 2019
- Investment share agreement model
- Du Yuexi's famous sayings
- College entrance examination inspirational quotes
- Shareholders of limited liability company regarding equity transfer
- Classical life motto
- Established a Sino-foreign joint venture contract (medicine
- 2014 is very touching words
- Qq space mood phrase
- Model of foreign equity transfer agreement
- Describe the fast time sentence 2019
- Tao Xingzhi's famous sayings
- Korean swear words
- Thanks to the friend's words 2019
- Subscription capital increase agreement template
- Sad love sentence 2019